网站首页 > 行业资讯> 文章内容

论翻译行业现状传统行业能否转型互联网B2B模式

※发布时间:2017-9-17 17:03:45   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  2016年,中国的企业了前所未有的。尤其是中小企业,在面对市场疲软和新型电商压力双重打击时,变得举步维艰。传统企业开始审视自己的不足,寻求各种触网方向,力争向互联网电商转型。

  然而,传统行业能否转型互联网B2B模式呢?在转型中会遇到哪些难题,又需要做出哪些调整和改变。我们以传统行业中比较典型的翻译行业为例,从翻译行业现状看传统行业转型B2B模式的成败得失。

  当然,在讨论传统行业转型问题之前,我们先来了解一下为什么那么多的电商形式,而B2B模式却“独得恩宠”,青睐者众多。

  B2B电商其实是诞生最早却一直被“雪藏”的一种电商模式,这种基于企业与企业之间、通过互联网的技术或各种商务网络平台,完成商务交易的模式,在很长一段时间内由于自身的缺陷和不完整没有被市场接纳,相反B2C、O2O等模式大肆走红。

  随着B2B模式的不断演变和发展,其在运营中的优势逐渐凸显出来,尤其是其为中小企业转型提供了巨大的机遇和突破口。B2B在行业优势、信息技术、管理机制和服务领域的成熟,其在长期发展过程中储备的性、全球性、中间流通环节缩减性等优势,都使得B2B在中小企业面临危机时首先想到B2B。因为,B2B直接对接了从供应商到需求商全流程的服务,对交易可以整体把控,使得互联网在整个行业产业链中渗透更加充分。

  说到传统行业转型在即,因为产能过剩、成本上升、效益下滑、资源约束加大和创新能力不足等这些弊端在电商不断冲击的当下被无限放大。翻译行业是传统行业中受电商冲击比较严重的一个,而从翻译行业的现状中,我们也能看出目前行业面临重要抉择期,无论是需求方还是供应方都需要更为先进的电商模式。

  虽然我国翻译行业在上世纪七八十年代才开始,但是最近几年变成了市场热门。一方面表现在市场刚需加大,2008年奥运会和2010世博会以及提出的“一带一”战略都给语言翻译服务行业带来很多契机,大批外资企业和中外合资公司入驻市场,中国传统产业走出国门,都使得语言翻译行业必须快速跟上市场的脚步。有数据显示,2008年,国内翻译产值已经突破400个亿;如今,这个数据更是翻了好几番。另一方面,翻译也成为利润收入非常大的金领行业,据了解沿海城市一个高级同声翻译月收入高达十多万元。

  如此高收入大需求的行业,目前却主要还是以传统模式在运行。一般来说,需求方需要通过翻译公司招募合格的翻译人才,或者干脆整体外包,由翻译公司或者团队负责整个会议或者活动的翻译工作。这种模式的弊端在于,一方面翻译资源大量确实,精英翻译都集中在北上广等发达的城市,难以满足市场需求的加大;另一方面,翻译中介公司消耗大量中间利益,将翻译价格抬高,惹得需求方和翻译都不满,不利于行业的发展。

  当然,国内和国外都出现了以O2O或者B2B形式运营的翻译电商网站或者平台。这些平台或提供在线翻译业务,或为翻译和客户提供中介服务,或者单纯就是某些翻译公司将业务搬到了网上。无论哪一种形式,相比于传统翻译模式,翻译电商平台都呈现出了生意火爆的态势,足见翻译行业转型B2B的迫切性。

  不过,我们必须看到国内大部分平台还是简单地将线下业务搬到了网上,因为在转型中各种模式、、技术及平台架构的问题,导致成熟的翻译B2B平台还是凤毛麟角,稀缺资源。

  有人说了,那是不是就说明翻译行业不适合转移到互联网呢?当然不是。我们以思兔宝为例,它可以说是翻译B2B领域比较成熟也是比较成功的一个,它目前的模式和服务就是传统翻译行业转型的一个成功案例。

  一方面,拥有来自全球几十个国家和地区的专业本土翻译,直接提供翻译与客户的一对一对接。既扩大了翻译译员的规模,提升了翻译资源素质,又能够摒弃传统翻译中间环节抽成高,对接麻烦等弊端。

  另一方面,思兔宝横向扩展了包括真人在线传译、笔译、找导游、地陪、出行助手等翻译领域丰富的服务,极大丰富了客户的选择,真正将翻译市场的客户都引导到了线上。

  值得一提的是,思兔宝率先推出的真人在线传译服务,利用了互联网资源广、速度快、服务便利的优势,又将传统翻译真人一对一同声传译的优势融入到了在线服务中。同时也实现了在线支付和交易之间合理的对接,这或许是未来翻译B2B行业需要努力的方向。

  推荐:

  

相关阅读
  • 没有资料